Discussion in 'Transformers Movie Discussion' started by RedWolf, Feb 22, 2008.
Robotnik, rabotnik is a slavic word not a greek. And it's laborer/worker. Not slave
Yes... 11 years ago... I thought the root was Greek.
But I did know it was a Czech who originated the modern term - I had misunderstood that Capek borrowed the word from Greek.
Based on the sources I've come across, the original word refers specifically to "forced labour" and the tradition of serfdom, not simply "work" in the generic sense. Serfs were not free, tacitly belonged to land-owners (technically tied to the land itself), and were subject to forced labour. I think "slave" remains a fair approximation.
In the IDW comics, they’re called Decepticons after their motto, “You are being deceived.”
It derives from ancient slavic(church Slavonic today). And it's still an ongoing discussion what came from what. Rabotnik/robotnik(worker) from rab/rob(slave) or the other way around.
Interesting enslave is said zarobit za = for.
Or porobit with po meaning at. All depending of the slavic country in question.
It was just čapek who is Czech that coined the word to describe automatons.
Exactly. That's the part that every sci-fi nerd knows.
The deeper slavic etymology is not something I can really say much about.
Separate names with a comma.