Watching your favourite shows in different languages.

Discussion in 'Movies and Television' started by Vincymon, Dec 9, 2009.

  1. Vincymon

    Vincymon Well-Known Member

    Joined:
    Jan 20, 2009
    Posts:
    383
    Trophy Points:
    76
    Likes:
    +0
    Recently I've been looking for the themes of some of my favourite childhood shows, in french and spanish just to hear how it sounds.

    Take this for example. Power rangers timeforce:

    english YouTube - Power Rangers Time Force Theme Song (Normal Version)

    French: YouTube - power rangers time force french

    Spanish : YouTube - Power Rangers Guardianes del Tiempo

    Even if they are all formatted to the same theme ... somehow the french translated it better.

    On the spanish theme one of the singers is horribly off key .. and it sounds like a mouth full.

    Wouldn't it have been easier on the ears to just sing " la fuerza del tiempo" instead of "guardinezas del tiempo"
     
  2. MetalRyde

    MetalRyde is an a-hole with a heart.

    Joined:
    Dec 30, 2007
    Posts:
    12,984
    Trophy Points:
    232
    Location:
    Oklahoma City, Oklahoma
    Likes:
    +64
    thats why i never like spanish dubs. it always turns up f***ed up and my sister and i always try to make a list how to fix it.

    our main beef is that the voice actors always halfass their jobs.
     
  3. moreprimeland

    moreprimeland Optimus told me to do it! Moderator TFW2005 Supporter

    Joined:
    Feb 2, 2009
    Posts:
    21,769
    News Credits:
    38
    Trophy Points:
    332
    Location:
    Tennessee
    Likes:
    +183
    Yeah, I've had the "pleasure" of trying to watch my faves in both Spanish and German, sometimes they used actors that almost sounded like the English/American actors, many times no way..always go Dish not cable, so you can choose your audio/viewing language, and use the sub-titles to read and learn some of that country's language..(you're currently living in)
     
  4. Lock Cade

    Lock Cade Tarn Fangirl TFW2005 Supporter

    Joined:
    Nov 16, 2006
    Posts:
    26,856
    Trophy Points:
    352
    Location:
    Michigan
    Likes:
    +96
    I've never really watched any of my favorite shows in foreign languages.

    I may occasionally watch some of the English dubs of some anime titles, but that's about it.
     
  5. bny888

    bny888 バグバイト

    Joined:
    Sep 9, 2009
    Posts:
    6,548
    News Credits:
    16
    Trophy Points:
    176
    Likes:
    +24
    i prefer english dubs or the original japanese with subtitles.
     
  6. Optimus1986

    Optimus1986 TMNT & Hulk Fanatic

    Joined:
    Dec 9, 2008
    Posts:
    3,918
    Trophy Points:
    151
    Likes:
    +0
    I do that with movies too. Watch Porco Rosso in French. Jean Reno as Porco is just too cool.
     
  7. Cruellock

    Cruellock Disney Villain

    Joined:
    Feb 14, 2004
    Posts:
    4,857
    Trophy Points:
    186
    Likes:
    +0
    I watch the Simpsons in French when I can. It's actually pretty darn good.
     
  8. Silent_Magnus

    Silent_Magnus Taint of Primus

    Joined:
    Dec 22, 2007
    Posts:
    3,786
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    166
    Likes:
    +1
    I have a hard time seriously watching a show in it's non-native language.
    Although I will once in a awhile for laughs.
     
  9. Dran0n

    Dran0n Junk male

    Joined:
    Dec 13, 2007
    Posts:
    13,284
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    217
    Location:
    Cygnus X-1 (ya bish)
    Likes:
    +6
    I once watched about 30 minutes of Star Wars: Attack of the Clones in Spanish. Eh, didn' get much out of it.
     
  10. Dremare

    Dremare Had an Epiphany

    Joined:
    Mar 11, 2008
    Posts:
    8,557
    Trophy Points:
    191
    Likes:
    +0
    I do. It's hilarious for me to listen to my favorite shows in different languages. : D
     
  11. Elita_One

    Elita_One Метал для життя

    Joined:
    Jul 7, 2007
    Posts:
    1,437
    Trophy Points:
    137
    Likes:
    +4
    My brother and I watched The Simpsons in french and laughed our asses off.
     
  12. Silent_Magnus

    Silent_Magnus Taint of Primus

    Joined:
    Dec 22, 2007
    Posts:
    3,786
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    166
    Likes:
    +1
    I find listening to the south park songs in various languages is pretty hilarious.
     
  13. bny888

    bny888 バグバイト

    Joined:
    Sep 9, 2009
    Posts:
    6,548
    News Credits:
    16
    Trophy Points:
    176
    Likes:
    +24
    It amuses me to watch "Fast and the Furious" on DVD with the language set to French... :) 
     
  14. seeker311

    seeker311 The Collector

    Joined:
    May 14, 2007
    Posts:
    9,188
    News Credits:
    27
    Trophy Points:
    197
    Likes:
    +28
    Shows I grew up watching in Spanish:

    TMNT

    Mazinger Z

    Thundercats

    Smurfs

    Captain Power

    Transformers

    Bionic 6

    Macgyver

    Voltron

    Astro boy

    SilverHawks

    Bravestar
     
  15. red4

    red4 Banned

    Joined:
    May 27, 2009
    Posts:
    2,598
    Trophy Points:
    151
    Likes:
    +0
    Latino dubs are nearly always better than any other, even the original Japanese voices.
     
  16. John_Force

    John_Force 16xNHRA Funny Car Champ TFW2005 Supporter

    Joined:
    Jun 26, 2009
    Posts:
    2,376
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    196
    Likes:
    +1
    Love watching Cybertron in Japanese with English Subtitles.
    Also like listening to the transformation of 'Hyper-Mode Galvatron'
     
  17. Sizzle

    Sizzle Sparkabot

    Joined:
    Mar 21, 2009
    Posts:
    1,577
    Trophy Points:
    126
    Likes:
    +1
    Well, given that I'm in China, I don't always have a choice. I think the worst I ever saw was Car Robots. They didn't even bother to take out the Japanese sound track. You would hear the Japanese begin, and then the Chinese dub would start talking over it. I literally had to disconnect one of my audio cables to get the Japanese to stop.

    That being said, it doesn't really matter to me. Half the DVDs I get here come with Chinese subs hard-coded, so I'm used to text at the bottom of the screen. As for language, if I want to hear something foreign, I can just turn off the TV and step outside.
     
  18. cybertron2006

    cybertron2006 Fly By Clockwork Pictures

    Joined:
    Jul 19, 2006
    Posts:
    1,382
    Trophy Points:
    161
    Likes:
    +0
    Listening to Beavis and Butthead in Spanish is like listening to Chicago, Michael Bolton, and John Denver screaming like little girls in your ears.

    DO NOT WANT
     
  19. MetalRyde

    MetalRyde is an a-hole with a heart.

    Joined:
    Dec 30, 2007
    Posts:
    12,984
    Trophy Points:
    232
    Location:
    Oklahoma City, Oklahoma
    Likes:
    +64
    something's wrong here, and i like it.
     

Share This Page