Japanese Websites

Discussion in 'General Discussion' started by Prowl_Delta_31, Sep 19, 2007.

  1. Prowl_Delta_31

    Prowl_Delta_31 Eating your donuts

    Joined:
    Mar 30, 2007
    Posts:
    2,640
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    151
    Likes:
    +1
    How do I read Japanese websites? Thanks in advance for the help.
    Prowl.
     
  2. Boardwise

    Boardwise is scary - Sig Killer - M Super Mod

    Joined:
    Dec 14, 2002
    Posts:
    24,333
    News Credits:
    6
    Trophy Points:
    311
    Likes:
    +6
    Ebay:
    The Tech Support Forum is for board related problems only.
    I'm moved this to GD where someone will no doubt be able to help.
     
  3. XJunky

    XJunky Howdy Ho Veteran TFW2005 Supporter

    Joined:
    Jan 18, 2006
    Posts:
    3,637
    Trophy Points:
    241
    Likes:
    +0
    http://babelfish.altavista.com/

    There is a "Translate a Web page" section where you can paste in a url. It will only translate the text on the page, not images, but it works pretty well.

    ~X
     
  4. Cheetatron

    Cheetatron Eh

    Joined:
    Jul 6, 2002
    Posts:
    4,710
    Trophy Points:
    186
    Likes:
    +0
    What do u mean exatly? Do you want to be able to see japanese characters(Kanji) on your screen instead of a bunch of weird characters like "      "(weird insead of looking like just a box its invisable here) or do you want to take websites filled with japanese text and read them in english?
     
  5. megacron

    megacron THIS IS SPARTA!!!!!!!!!!!

    Joined:
    Mar 17, 2007
    Posts:
    588
    Trophy Points:
    101
    Likes:
    +0
    Learn Japanese Or Just Get A Translotor?
     
  6. Autovolt 127

    Autovolt 127 Get In The Titan, Prime!

    Joined:
    Nov 26, 2006
    Posts:
    82,111
    News Credits:
    16
    Trophy Points:
    412
    Likes:
    +479
    I think you would use a Translator
     
  7. Dark_Convoy

    Dark_Convoy Old Bastard Veteran

    Joined:
    Jul 1, 2002
    Posts:
    17,201
    Trophy Points:
    271
    Likes:
    +0
    You know what I love about machine translations from Japanese to English? The way that Japanese is so dissimilar from western language that the translation is bordering on useless.

    For example, my post, translated to Japanese then back to English:

     
  8. pscoop

    pscoop Dead inside

    Joined:
    Dec 16, 2006
    Posts:
    5,449
    News Credits:
    7
    Trophy Points:
    176
    Likes:
    +7
    :lol  Thanks D_C yet another way for me to waste time at work, homemade engrish.


    Aaaand translated.
     
  9. Soundblaster1

    Soundblaster1 The Heisenberg of Toys

    Joined:
    Oct 4, 2004
    Posts:
    13,996
    News Credits:
    11
    Trophy Points:
    256
    Likes:
    +11
    :lol 

    Like others have said, use a translator or install the Japanese add-on for Windows (I think that's what it's called)
     
  10. Dark_Convoy

    Dark_Convoy Old Bastard Veteran

    Joined:
    Jul 1, 2002
    Posts:
    17,201
    Trophy Points:
    271
    Likes:
    +0
    Oddly enough "touching needlessly" does kind of mean the same thing as "bordering on useless" but only in the most technical sense.
     
  11. Quantum_Penguin

    Quantum_Penguin Be seeing you...

    Joined:
    Aug 6, 2002
    Posts:
    557
    Trophy Points:
    156
    Likes:
    +0
    Well, there's part of the problem right there. We all use idioms in everyday speech as mental shortcuts. "Bordering" has an abstract connotation in our culture as well as concrete one, but the equivalent Japanese word is more general, thus it sees no reason why it can't apply a synonym on the way back into English.

    Oh and:

    EDIT: Wow, the retranslated version came back pretty similar to the original... Oh :redface2: 
     
  12. Prowl_Delta_31

    Prowl_Delta_31 Eating your donuts

    Joined:
    Mar 30, 2007
    Posts:
    2,640
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    151
    Likes:
    +1
    Thanks guys. I will put these suggestions to use.
     

Share This Page