This will be an interesting first topic for me, having mostly lurked a bit. For the individuals that are here that are out of the loop, Japan will be getting the series come Spring of 2010. Outside of that, there is no other information, outside the launch of the official site, which can be viewed here. I also want to point out that while there was only Optimus material on the website at launch, they have also added wallpaper and a movie for Bumblebee recently. My guess as to why Japan waited so long to start broadcast is so Takara Tomy could air these in one go, as opposed to airing sets of 13 or so. Though, I am curious what Takara will do come episode 42... Anyways, on to the topic at hand, having looked around quite a bit, it seems that there is a great fear that the dub of Transformers Animated will be treated as a hackjob, as it occured in past instances of bringing over the American made series there. I can understand the reasons to being afraid, due to the fact there is a well established history with bringing this series over to Japan, with it not being Japanese produced. What I am hoping for is due to the fact that Japan did have a certain level of control over the animation and such, we won't have to worry too much about this. We'll see, of course. Now, as for my expectations, it's hard for me to guess what exactly is going to happen. I think what is a given is that we will probably be getting a new opening and ending credit sequence for the Japanese airing. Hopefully Takara might look into doing a new animation sequence for both, if they do go this route. What I am hoping for out of this is I hope we get a full production credit list for the animation, as that was one thing I was a bit disapointed that the english credits lacked. Also, I'm hoping that Japan will also air the HD version of these. The videos on the website given me the impression of otherwise, due the observation of overscan bars, but I'm just hoping it was just a "quick together thrown" trailer with not the best material available. Another thing, I do wonder what they plan to do with the original script. Like, if they're going to tone down the jokes, be loose on the original script, go with a straight translation, or just completely disregard the original script. I intend to look at the Japanese dub and compare the English and Japanese scripts once this begins to air. Not really sure what I would prefer, but would most preferably not want the last. For the voices, I'm kind of hoping Tesshou Genda reprises his role as Convoy/Optimus. While I wouldn't mind getting a new VA, he's still the current official VA for Convoy in Japan. I still feel that his voice could also work here. Not really sure with the other characters, however. Sari though, I've been playing with the idea of Motoko Kumai playing as her. I think she could work as her, though would give a slightly different vocal performance than what I found in the english version. However, I could see people wanting Sari to sound more or less the same, but you have to go with an open mind on these sort of things. Hopfully, we'll get a decent performance, as we have in the past. I'm also holding out that the Japanese dub won't be a hackjob of sorts. Hopefully there won't be a need to remove or mess with the footage, though I could see some "minor" alterations occuring. I can't remember how the episode format is set up, if it's just 1 commercial break in the main episode, or more. Though, when TMNT2003 was dubbed in Japan, they left all the in episode commercial breaks without altering it, but that was Shopro as opposed to Takara... So who knows. I guess we'll see. TL;DR, I''m hoping the dub turns out alright and get a bit more than what we got here (such as an HD/widescreen airing). Hopefully the airing start March or April, so we won't have to wait long for this.