Japanese BW question

Discussion in 'Transformers Toy Discussion' started by UnicronHound, Jan 12, 2009.

  1. UnicronHound

    UnicronHound Well-Known Member

    Joined:
    Aug 26, 2004
    Posts:
    3,062
    News Credits:
    3
    Trophy Points:
    206
    Likes:
    +3
    Ebay:
    I've been looking at my Japanese BW collection lately and noticed that som say Destoron/Cybertoron while others say Destron/Cybertron. Are the first ones(with the extra o) a typo, or what? Any help would be great.
     
  2. Soundblaster1

    Soundblaster1 The Heisenberg of Toys

    Joined:
    Oct 4, 2004
    Posts:
    13,996
    News Credits:
    11
    Trophy Points:
    256
    Likes:
    +11
    Destoron/Cybertoron, from what I recall, are from Beast wars Neo. The other ones are from BW/BW2/Metals.
     
  3. iDarkDesign

    iDarkDesign Rodeo Lawyer

    Joined:
    Dec 14, 2005
    Posts:
    2,925
    News Credits:
    3
    Trophy Points:
    207
    Likes:
    +21
    AFAIK it's just different translations of the same Japanese text. In Japan almost all decepticons are Destron and almost all autobots are cybertron.

    I think Car robots had Destrongers but that's the only one I know off.

    iDD
     
  4. shigeoj24

    shigeoj24 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 6, 2008
    Posts:
    124
    Trophy Points:
    61
    Likes:
    +0
    My Japanese is a little rusty, but according to the Japanese alphabet "Destron" is written as "De-su-to-ro-n" and Cybertron as "Se-i-ba-to-ro-n". When you pronounce a lot of Japanese words, certain parts are silent or abbreviated in order to sound as American as possible. Hope that helps.
     

Share This Page