Henkei Manga Translated with Full Pictures

Discussion in 'Transformers News and Rumors' started by Bête Noire, Mar 15, 2008.

  1. Bête Noire

    Bête Noire Fallen Guardian

    Joined:
    Feb 3, 2003
    Posts:
    369
    News Credits:
    9
    Trophy Points:
    111
    Likes:
    +10
    I know I posted a listing of the translation I did for the Henkei Manga, but I had some free time so I went ahead and took snapshots of the manga itself and edited the English in myself (sorry, I don't have a scanner).

    I left the onomatopoeia untouched because it would have obscured a lot of the art, and I felt the new bubbles were pushing that limit already - although I tried to keep that to a bare minimum.

    Naturally, you'll still need to read this like a normal Japanese manga (right to left).

    Enjoy!
     

    Attached Files:

    Last edited: Mar 17, 2008
    • News Credit News Credit x 1
    • Like Like x 1
  2. Glitcher

    Glitcher Banned

    Joined:
    Jan 5, 2008
    Posts:
    746
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    101
    Likes:
    +1
    Sorry to hear you don't have a scanner. Are you sure there's no one in your area who can let you use theirs? It's difficult to make out what's going on in those mid-res snapshots, especially since the enlarged speech bubbles obscures a lot of the art.
     
  3. REDLINE

    REDLINE longer days, plz? Veteran

    Joined:
    Dec 2, 2004
    Posts:
    27,867
    News Credits:
    3
    Trophy Points:
    296
    Likes:
    +3
    Taking a picture of the manga is fine, these turned out great, but It'd be nice if you hadn't resized them so small. Seeing as these are thumbnails that display in the thread, its ok to make them nice a large. you can go 800 wide with no problems.
     
  4. slugslinger2004

    slugslinger2004 TFW2005 Supporter

    Joined:
    Nov 26, 2002
    Posts:
    5,092
    News Credits:
    3
    Trophy Points:
    272
    Likes:
    +46
    Ebay:
    Thanks for the pics! They turned out pretty well, and I enjoyed the manga
     
  5. Bête Noire

    Bête Noire Fallen Guardian

    Joined:
    Feb 3, 2003
    Posts:
    369
    News Credits:
    9
    Trophy Points:
    111
    Likes:
    +10
    Well, I originally sized them down because I needed to be able to fit them over at the Allspark, where I have severely limited uploading capabilities.

    As this board is a little more forgiving, I've gone back and redone them at a larger resolution (1296x972 instead of 640x480).

    I hope that helps.

    I'm merely putting these up there for those fans that probably won't be able to read the manga that comes with their toys.

    Therefore clear images were secondary to accessible sizes.
     
  6. SydneyY

    SydneyY @syd_tfw Veteran TFW2005 Supporter

    Joined:
    Mar 29, 2005
    Posts:
    11,516
    News Credits:
    74
    Trophy Points:
    276
    Likes:
    +74
    Thank you for sharing with us! I love his art style. I gotta ask someone to hook me up with the booklet :D 
     
  7. TCracker

    TCracker おもちゃは今とても暑いです

    Joined:
    Jan 28, 2007
    Posts:
    15,299
    News Credits:
    15
    Trophy Points:
    302
    Likes:
    +909
    Thanks for the translation dude! Really appreciate it.
     
  8. Railguard

    Railguard Battalion Commander

    Joined:
    Oct 2, 2007
    Posts:
    3,828
    Trophy Points:
    151
    Likes:
    +0
    Ebay:
    I loved the the pics and thanks for the translation!!!
     
  9. Ricochet

    Ricochet The Nerve Hammer

    Joined:
    Jan 22, 2007
    Posts:
    536
    News Credits:
    96
    Trophy Points:
    101
    Likes:
    +96
    I had scanned all pages of the booklet in moderate resolution.
    if you need I can upload them, do you?
     
  10. Bête Noire

    Bête Noire Fallen Guardian

    Joined:
    Feb 3, 2003
    Posts:
    369
    News Credits:
    9
    Trophy Points:
    111
    Likes:
    +10
    Naw, after doing two separate versions today, I'm pretty spent on manga-editing. Thanks for the offer, tho.
     
  11. Roanstalker

    Roanstalker Great Baan Gaan fan

    Joined:
    Nov 19, 2006
    Posts:
    12,360
    News Credits:
    2
    Trophy Points:
    262
    Likes:
    +10
    I understand. I'm doing a 37 episode anime all by myself (I have only one guy editting it). Exhausting work...

    btw in the third image, after Megatron says "Bah. Associating with worms. What can you do?", then he says "Perhaps you should so me, Optimus Prime". I don't know about anyone else but that doesn't make any sense to me. What's it supposed to say? Aside from that nice translation :) .
     
  12. Bête Noire

    Bête Noire Fallen Guardian

    Joined:
    Feb 3, 2003
    Posts:
    369
    News Credits:
    9
    Trophy Points:
    111
    Likes:
    +10
    It makes perfect sense.
    Megatron is asking Prime to show him what Prime can accomplish by working with the fleshlings. I couldn't really get the total Japanese nuance into that one since the verb used means "hang out" in slang whereas the literally meaning is to "copulate (for animals)." Actually, "slumming" might be a better fit, really. Yeah, I'm going to go ahead and change it. I like "slumming around" better.

    The "What can you do?" is not a rhetorical question so much as it is a direct one.
    It's a very Japanese thing, really. Kind of like Street Fighter Alpha 3 when the fight with Bison starts with saying "Show me an enjoyable fight" (loosely translated). Megatron basically says the same thing, but it references the previous statement regarding Prime's dubious associates.

    Hope that made it clearer.
     
  13. Roanstalker

    Roanstalker Great Baan Gaan fan

    Joined:
    Nov 19, 2006
    Posts:
    12,360
    News Credits:
    2
    Trophy Points:
    262
    Likes:
    +10
    Not that. The part afterwards.
     
  14. Silent_Magnus

    Silent_Magnus Taint of Primus

    Joined:
    Dec 22, 2007
    Posts:
    3,786
    News Credits:
    1
    Trophy Points:
    166
    Likes:
    +1
    Are they actual using terms like "Autobot" and "Opitmus"(like in the movie)
    or are you just changing them to make it easier on the people not familiar with the Japanese terms?
     
  15. Roanstalker

    Roanstalker Great Baan Gaan fan

    Joined:
    Nov 19, 2006
    Posts:
    12,360
    News Credits:
    2
    Trophy Points:
    262
    Likes:
    +10
    He changed it for our convenience :) .
     
  16. Bête Noire

    Bête Noire Fallen Guardian

    Joined:
    Feb 3, 2003
    Posts:
    369
    News Credits:
    9
    Trophy Points:
    111
    Likes:
    +10
    Huh? I am confused.
    You mean that after he tells Prime to show him what he can do, that they cut to an entirely different scene and never show Prime doing anything?

    And yeah, I changed Destron, Cybertron, and Convoy to match their English counterparts.
    No sense translating them into weird Japanese names - although I am more partial to "Micron" than I am "Minicon."
     
  17. Roanstalker

    Roanstalker Great Baan Gaan fan

    Joined:
    Nov 19, 2006
    Posts:
    12,360
    News Credits:
    2
    Trophy Points:
    262
    Likes:
    +10
    "Perhaps you should so me, Optimus Prime". Is that supposed to say "show me"?
     
  18. Bête Noire

    Bête Noire Fallen Guardian

    Joined:
    Feb 3, 2003
    Posts:
    369
    News Credits:
    9
    Trophy Points:
    111
    Likes:
    +10
    Show him what can be accomplished by associating with fleshlings.

    EDIT: N/M, I totally overlooked that.
    God, how did I screw that up?
     
    Last edited: Mar 15, 2008
  19. Roanstalker

    Roanstalker Great Baan Gaan fan

    Joined:
    Nov 19, 2006
    Posts:
    12,360
    News Credits:
    2
    Trophy Points:
    262
    Likes:
    +10
    I was just saying you typed "so me" instead of "show me"...
     
  20. Razorclaw

    Razorclaw Are ya gonna draw pistols

    Joined:
    Jun 7, 2003
    Posts:
    5,024
    Trophy Points:
    211
    Likes:
    +0
    How can one say that Transformers are marketed at the adult collectors when the level of this comic is like made for 7-year old kids.
     

Share This Page